| Всегда мне нравилась крепкая любовь интернет-сообщества к знакам копирайта, особенно в отношении цитат. К примеру, "быть или не быть?" (с) Шекспир - выглядит весьма забавно; похоже, в свои годы Уильям уже задумывался о правовых аспектах коммерческого использования своих нетленных произведений. Не менее комично выглядят копирайты возле цитат с форумов, icq и прочих мест общественного времяпровождения - просто торговля словом какая-то. На мой взгляд, символ (c) от "copyright" было бы логичнее заменить на (ц) от "цитата" - во-первых, сохраняется фонетическая связь с прародителем, а во-вторых, смысловая нагрузка в таком случае несоизмеримо выше и вполне удачно согласуется с тенденцией "русификации" акронимов английского происхождения. Не знаю, приходило ли это кому-то раньше в голову, но вот так вот, да. |